ดูเหมือนว่าคำพูดภาษาพูดของคำทักทายของชาวอิตาเลียนนั้นมี จำกัด เฉพาะ "Ciao!" วันนี้เราจะศึกษาคำทักทายทั้งหมดในอิตาลีด้วยการถอดความและการแปล
ไม่กี่เดือนที่ผ่านมาฉันมาทำงานในสำนักงานแห่งใหม่ หลังจากหมดเวลานานมันก็ยิ่งใหญ่และน่ากลัว เพื่อนร่วมงานใหม่ของฉันทำให้ฉันประหลาดใจด้วยความจริงที่ว่าพวกเขายิ้มเสมอพูดสวัสดีทักทายลาทุกวันและขอโทษถ้าจำเป็น
ตอนเช้าที่น่าพอใจช่างน่ายินดีเมื่อพวกเขาพูดพร้อมกับยิ้มว่า "สวัสดีตอนเช้า!"และในคืนวันศุกร์พร้อมกับคำว่า "ลาก่อน!" คุณได้ยินความปรารถนาในวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ดี เห็นด้วยคุณจะคุ้นเคยกับสิ่งที่ดีอย่างรวดเร็ว มีท่วงทำนองพิเศษความมหัศจรรย์ในคำเหล่านี้คือความปรารถนาและทำนองเสียงที่พวกเขาออกเสียงและคุณก็เริ่มยิ้มและตอบ "เห็นคุณ!" "สุดยอดที่สุด!"
คุณรู้ไหมว่าการพูดสิ่งเดียวกันในอิตาลีนั้นไม่น่าพอใจและสวยงามไม่น้อย ดูเหมือนว่าคำศัพท์ของคำทักทายและคำอำลาของชาวอิตาเลียนนั้น จำกัด เฉพาะ "Ciao!" เท่านั้น คำสั้น ๆ และพิชิตโลกทั้งยุโรปเกือบทั้งหมด
ลองมาดูประวัติของคำทักทายนี้อย่างละเอียด มันปรากฏในภาษาเวนิสและในตอนแรกฟังเหมือน "s'ciao vostro" และก่อนหน้านั้น "schiavo vostro" หากคุณแปลวลีอย่างแท้จริงคุณจะได้ "ทาสของคุณ" หรือ "ที่บริการของคุณ"
อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่ทักทายคนแปลกหน้าแบบนั้น คำว่า "ciao" ใช้ระหว่างสมาชิกในครอบครัวญาติหรือเพื่อน
กฎข้อที่ 1: อย่าใช้คำทักทายที่ไม่เหมาะสมciao"กับคนแปลกหน้า
คำทักทายดั้งเดิมของชาวอิตาเลียนและเป็นที่นิยมมากที่สุดรองจาก Chao - บรรเทา บรรเทา คำนี้มาจากภาษาละตินพวกเขาทักทายกันในสมัยของจักรวรรดิโรมันและวันนี้มันถูกใช้ในสถานการณ์ที่คุณไม่รู้จักคนที่คุณเริ่มสื่อสารด้วย
หากคุณลืมวิธีการพูดว่า "สวัสดี" ในทันทีขอให้เป็นวันที่ดี - Buongiorno buondzhorno วลีนี้สามารถจดจำได้ง่ายมาก: buono buono - ดี, giorno giorno - day คำทักทายและวลีอำลาอื่น ๆ สร้างขึ้นบนหลักการเดียวกัน
กฎ 2: Buongiorno คุณสามารถพูดได้ทั้งตอนเช้าและตอนบ่าย วันของชาวอิตาเลียนเริ่มต้นในช่วงบ่าย แต่มันก็คุ้มค่าที่จะระลึกถึงความปรารถนาอีกอย่างหนึ่งสำหรับวันที่ดี - Buon pomeriggio ตา pomeridzhio
มันเป็นความปรารถนาของวันที่ดีที่ช่วยฉันจากความหิวในบรัสเซลส์ เป็นเวลานานที่ฉันเดินไปตามถนนสายเก่าของเมืองเพื่อค้นหาร้านอาหารบรรยากาศสบาย ๆ ผู้คนนั่งล้อมรอบบนระเบียงโล่งหน้าพวกเขายืนอยู่จานอร่อย แต่ในเวลานั้นฉันต้องการเพียงสิ่งเดียว - ส่วนใหญ่ของลาซานญ่าเนื้อหอม และโอ้ความรอดท่ามกลางภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษของชาวต่างชาติเหมือนฉันฉันได้ยิน Buongiorno ที่รอคอยมานาน! ร้านกาแฟอิตาเลียนอยู่ใกล้มาก ๆ ฉันยังทักทายและคำทักทายของฉันคือกุญแจสำคัญในการรับประทานอาหารค่ำที่สวยงามและอร่อย
โดยทั่วไปความปรารถนาในสิ่งที่ดีคือในสไตล์ของอิตาลี นี่เป็นวันอาทิตย์ที่ดี - Buona domenica (ตาของ Domenik (ในคำภาษาอิตาลี "Sunday" เราเน้นที่พยางค์ที่ 2) และวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ดี - บ้านบัวทองดี ครีบสุดท้ายของ Settiman (หมายถึง“ จบดีต่อสัปดาห์”) และขอให้มีวันหยุดที่ดี - Buona vacanza! ตาของ Wakan
แต่วันอย่างที่คุณรู้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว มีช่วงเย็นที่รอคอยมานานหลายคน - ช่วงเวลาที่คุณสามารถพบเพื่อนนั่งในร้านอาหารที่คุณชื่นชอบหรือในทางกลับกันใช้เวลากับครอบครัวของคุณ ตอนเย็นของอิตาลีมาหลังจาก 5 โมงเย็นและพูดกันว่า Buonasera Buonasera
กฎข้อที่ 3: Buonasera พูดหลังเวลา 17.00 น. มันกลายเป็นความปรารถนาดีคืนอย่างราบรื่น - บูโอนาNotte ดิเอโก Buonanotte
สุจริตกับคนที่ดีและเพื่อนฉันไม่ชอบที่จะบอกลา อย่างไรก็ตามการล่าช้าในขณะนี้ไม่สมเหตุสมผลและการออกจากภาษาอังกฤษโดยไม่บอกลาเป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสม ในอิตาลีมีคำพูดมากมายที่แตกต่างกันออกไป ตัวอย่างเช่นเรารู้แล้ว Ciao! -“ บาย” สดใสและมีอารมณ์ Arrivederci! arrivederchi - "ลาก่อน!" วางแผนที่จะเห็นเพื่อน ๆ พูดในภายหลัง โอมเพี้ยง! และโอมเพี้ยงDopo และ dopo - "เจอกันเร็ว ๆ นี้" หรือแค่ Ci vediamo! Chi vediamo - "เจอกัน!"
ดูเหมือนว่าศิลปะแห่งความสุภาพได้หมดลงแล้วหรือ? อาจจะไม่จริง ถ้าเพียงเพราะความใกล้ชิดกับอิตาลีไม่ได้จบเพียงแค่นั้น โดยเฉพาะถ้าคุณได้รับเชิญให้ไปเยี่ยมชม สิ่งแรกที่คุณได้ยินคือ Benvenuto! Benvenuto - ยินดีต้อนรับ! และจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป - ค้นหาในครั้งต่อไป โอมเพี้ยง!